在西方接觸中國瓷器方面,有兩個標(biāo)志性事件不能不提及。
首當(dāng)其沖的當(dāng)然是威尼斯人馬可・波羅的17年中國游歷。1291年,馬可・波羅將第一件中國瓷器帶回威尼斯,自此歐洲人才有幸接觸瓷器。8年后,馬氏在《馬可波羅游記》中進一步描述了在福建德化窯的制瓷見聞,“刺桐城(泉州)附近有一別城,名稱迪云州(德化),制造碗及瓷器,既多且美”,“這是西方文獻第一次提到瓷器”?梢院敛豢鋸埖卣f,正是因為馬可・波羅,才掀起歐洲人對瓷器的狂熱,也揭開了歐洲人400年摸索瓷器制作工藝的漫長歷史。
另一起當(dāng)然要數(shù)“克拉克瓷”。1602年,荷蘭東印度公司在海上捕獲葡萄牙商船“克拉克號”,船上裝有大量來自中國的青花瓷器。當(dāng)東印度公司把這些瓷器運到歐洲拍賣時引起轟動,這批瓷器因查無產(chǎn)地,故被命名為“克拉克瓷”。
通過陸路抵達元朝的馬可・波羅,穿行的正是后人所稱的絲綢之路,而裝載大量瓷器的克拉克號更可能走的海路。某種意義上,中國瓷傳入歐洲路線與今天的“一帶一路”走向不謀而合。
作為白瓷的忠實擁躉,英國陶瓷藝術(shù)家埃德蒙・德瓦爾歷時18個月,先后走訪了中國景德鎮(zhèn)、德國德累斯頓、英國普利茅斯三大世界著名瓷都,在《白瓷之路:穿越東西方的朝圣之路》一書中以貫穿中西的視角,結(jié)合了旅游札記、回憶錄與歷史講述,追溯瓷器從中國傳入歐洲發(fā)展演變的輝煌歷程,描畫出一部數(shù)百年中西文明交流史的迷人面貌。
作為中歐歷史溝通橋梁的重要信物,瓷器早在公元前16世紀(jì)的中國商代便已出現(xiàn)。及至漢唐,制瓷工藝已相當(dāng)成熟。唐代詩人白居易在《睡后茶興憶楊同州》一詩中曾吟道:白瓷甌甚潔,紅爐炭方熾。可見,當(dāng)時白瓷工藝水平已爐火純青。
馬可・波羅將瓷器帶至歐洲后,中國瓷器迅速風(fēng)靡歐洲大陸。如“中世紀(jì)的佛羅倫薩流傳著一種說法,認為瓷杯可以阻止毒藥發(fā)揮藥效”;“1607年,法國皇太子用中國的瓷碗喝湯,成為轟動一時的新聞;法王路易十四為了討好他的寵姬旁帕多夫人,專門在凡爾賽宮修建了一座托里阿諾瓷器宮,用來陳列中國青花瓷”;德國奧古斯都大帝則成立科學(xué)院,圖謀制瓷之道。最瘋狂的要數(shù)薩克森王國的國王,居然“不惜用四個配備精良的皇家衛(wèi)隊到普魯士王國換取12個中國青花瓷瓶”,這就是“龍騎兵花瓶”的由來;17世紀(jì)貴格教徒被反復(fù)告知:“盡量不要在桌上擺放精瓷茶具,因為它們更多是為了好看,而不是實際使用……”據(jù)考證,在克拉克瓷發(fā)現(xiàn)后的百年間,至少有6000萬件中國瓷器運往歐洲。有必要提及的是,“china”的最初發(fā)音正是來自于歐洲人對“昌南(即景德鎮(zhèn))”漢語發(fā)音的音譯。
中國瓷在歐洲曾被稱為“白金”,雖然歐洲人夢想像中國人那樣制瓷,但直到1708年1月15日,長期被奧古斯都關(guān)在城堡地下室里的德國煉金師弗里德里希・波特格爾才研制出歐洲史上的第一個白色硬質(zhì)瓷。
資料表明,馬可・波羅關(guān)于瓷器制作的文字令波特格爾獲益匪淺。另一位為歐洲制瓷作出“卓越貢獻”的當(dāng)數(shù)法國傳教士殷弘緒。
1712年,在景德鎮(zhèn)“潛伏”7年之久的殷弘緒向歐洲耶穌會奧日神父寄了第一封萬言書。他這當(dāng)然不是匯報“本職”工作,而是詳細披露了制瓷工藝。1716年,《科學(xué)》雜志原文發(fā)表這封萬言信,中國制瓷界堅守了千多年的秘密,就這樣被歐洲人公之于天下。還是這位掛羊頭賣狗肉的殷弘緒,發(fā)現(xiàn)自己的第一封信對歐洲制瓷沒有太大幫助后,10年后再接再厲又發(fā)回一封萬言信,這次他談的更細更深更全,簡直就是一本制瓷百科全書。
“功夫不負有心人”,在超級間諜殷弘緒矢志不渝的努力下,中國瓷在歐洲終于生出了孿生兄弟,并邁上蓬勃發(fā)展之路。1793年,當(dāng)英國大臣馬戛爾尼率領(lǐng)龐大使團來華時,居然把韋奇伍德瓷作為國禮回贈給大清乾隆皇帝。坐井觀天的乾隆對此自然不屑一顧,被其一同鎖入庫房的還有上千件打著工業(yè)革命烙印的最新成果。
不無諷刺意味的是,在寫到殷弘緒時,德瓦爾極盡溢美之詞。殷弘緒偷走了中國制瓷工藝,德瓦爾卻以“這位勤學(xué)好問的神父”稱贊,并狡辯“他寫信描述瓷器的制作過程,但真正的主題是同情”。在殷弘緒一再向歐洲詳盡披露中國瓷器制作工藝內(nèi)幕時,歐洲知識產(chǎn)權(quán)保護已漸成氣候:英國在1623年頒布了《壟斷權(quán)條例》、1709年制定了《安娜女王法令》,法國也于1857年頒布實施了 《關(guān)于以使用原則不審查原則為內(nèi)容的制造標(biāo)識和商標(biāo)的法律》。波特格爾瓷誕生后,他們首先想到的也是知識產(chǎn)權(quán)保護。
無獨有偶,除了白瓷制作工藝被盜外,曾為西方人傾倒的中國茶葉,也因一個叫羅伯特・福鈞的英國人盜走了樹種和制作工藝而一落千丈。在極度看重知識產(chǎn)權(quán)保護的歐洲,每每提及盜取中國瓷和制茶等技術(shù)時,流露的居然是一種恩賜之情,而非對歷史的愧疚。
單從中國瓷流入歐洲來看,模仿與山寨并非中國人的特產(chǎn)。德瓦爾也承認,“早期的歐洲自制瓷器深深打上了‘東風(fēng)西漸’的烙印”。就此,英國當(dāng)代著名藝術(shù)史家休・昂納在《中國風(fēng):遺失在西方800年的中國元素》中則指出“中國風(fēng)是一種歐洲風(fēng)格,而不是像一些漢學(xué)家常常認為的那樣,是對中國藝術(shù)的拙劣模仿”。休・昂納認為17世紀(jì)始歐洲刮起的“中國風(fēng)”,本質(zhì)上緣于一種想當(dāng)然的夸大想象。
受制于交通阻隔,當(dāng)年中歐間不可能真正做到互通有無,夸大想象并不奇怪。極為郁悶的是,白瓷時代的“東風(fēng)西漸”并未給中國帶來真正的繁榮,反倒成為西方列強后來侵略中國的重要通道。古今對照不難發(fā)現(xiàn),今天的“一帶一路”之所以一經(jīng)推出便擁者云集,最根本的原因當(dāng)在于四個字,即“互利共贏”。
《白瓷之路:穿越東西方的朝圣之旅》
[英]埃德蒙・德瓦爾 著
梁卿 譯
廣西師范大學(xué)出版社