——從雍正粉彩《西廂記》人物故事套杯說起
走進嘉興博物館歷史文物陳列大廳,可見到一字排開,從小到大漸次陳列著的10件馬蹄形瓷杯,格外引人注目。這就是著名的雍正粉彩西廂記人物故事套杯。
所謂套杯,即成套之杯,是套具的一種,有各種質(zhì)地制成的,或銅錫,或髹漆,或木竹,或瓷器,尤其以彩繪瓷器套杯受到世人的青睞。《清朝野史大觀·大內(nèi)異物》載:“其一酒杯,二十有四,由大及小,如 堵波。高二寸許,旋木為之,質(zhì)黃色有木理。薄如紙,噓氣輒可飛動,然能注酒。”清代景德鎮(zhèn)窯燒制的瓷器套杯,以彩繪的居多,且多為十個一套,大小漸次可疊放成一個整體,散開來又形成依次遞減的單體;既可作飲具,亦為一種精巧的工藝鑒賞品。
這種瓷器套杯,一套少則3至5件,多則20多件,因為是由多個大小不同的杯子依次套疊而成的,所以成型時必須嚴格把握每件單體杯子的尺寸大小,造型輪廓,胎體厚薄。只要制作過程中稍不留神,某處略有走樣,就無法平穩(wěn)地套疊,即前功盡棄,更談不上漸次套裝和分散自如了。要燒制好規(guī)整而又美觀的套杯,首先要解決薄胎瓷的工藝技術問題。景德鎮(zhèn)薄胎瓷的燒制始于明永樂年間。有道永樂薄胎瓷,細薄如紙,有的幾乎以釉汁制成,故稱為脫胎瓷。稍厚的又稱之為半脫胎。明成化、隆慶與萬歷時的民窯,就有達到胎薄如紙的,時人稱為真脫胎。到清康熙、雍正仿制品也達到了同樣的程度。脫胎瓷的制作,從配方、拉坯、修坯、上釉到裝窯燒成都有一整套嚴格的工藝流程和技術要領。修坯是其中最關鍵的一環(huán),來不得半點差錯和疏忽。一般要經(jīng)過粗修、細修定型、粘接、修去接頭余泥,并修整外形、蕩內(nèi)釉,然后精修成坯和施外釉。在修坯過程中,坯體在利簍(景德鎮(zhèn)方言也稱利斗,指利坯時在轆轤上盛放坯件的托盤架)上取下裝上,反復近百次之多,才能將2至3毫米厚的粗坯修到蛋殼樣薄。
解決了薄胎工藝之后,就是選擇適宜套杯的釉彩裝飾工藝。雍正年間盛行的粉彩,就是當時彩繪工藝的新品種,受到廣泛的贊譽,直到今天。
康熙晚期已出現(xiàn)花朵用胭脂紅色的洋細料施彩,至雍正朝,粉彩瓷器盛行,尤其是唐英(1682——1756年)從雍正六年(1728年)起奉命駐景德鎮(zhèn)御廠任協(xié)理官。乾隆元年(1736年)起先后管理淮安及九江關并兼理窯務。直至二十一年(其中十五、十六兩年一度中止),前后二十余年管理景德鎮(zhèn)御廠,致力于制瓷工藝的研究,致使仿古、創(chuàng)新獲得巨大成就。使景德鎮(zhèn)制瓷業(yè)(包括民窯制作)達到了瓷器生產(chǎn)的新盛時代。其時粉彩特征是彩繪人物衣服或花朵時,先用含砷的“玻璃白”打底;彩色中有的用蕓香油調(diào)合施彩;所用彩料很多是進口料,如紅彩多以黃金為呈色劑的洋紅,又稱胭脂紅;又有洋黃、洋綠、洋白等色。焙燒溫度比五彩略低,色彩比五彩更為豐富,以其淡雅柔麗的特色,感覺比五彩柔軟,因此又有軟彩之稱。雍正粉彩的盛行,很快取代了康熙五彩的地位,成為釉上彩的主流。雍正粉彩不僅白地彩繪,也有各種色地繪彩,如珊瑚紅地,淡綠地、醬地、墨地等。精巧的器型,配上典雅的粉彩,使之相映成趣,實是給可分可合的套杯錦上添花。
嘉興博物館收藏的這件西廂記人物故事套杯,稱得上是這個時期粉彩的代表作。屬半脫胎瓷,胎骨細膩。制作精致,造型規(guī)整,釉面純凈,裝飾柔麗。共10件一套。器物逐件由小漸次增大,其口徑5至10厘米、高1.5至5.9厘米、底徑3.1至6.2厘米。每件造型一致,形似倒置的馬蹄,故有馬蹄杯之稱。為敞口、削腹、平底內(nèi)凹,白釉地粉彩。十杯相疊,口平如一,在同一條水平線上,十只口沿緊密無隙,天衣無縫,且分散時靈活自如,不得不欽佩其工藝的精湛。最為精彩的是每件杯身外壁分別彩繪以西廂記人物故事圖案,筆觸流暢,技法嫻熟,構(gòu)圖生動,柔麗典雅,賞心悅目。
《西廂記》為中國四大古典戲劇名著之一,是一部風靡了七百多年的文學杰作,可謂家喻戶曉,傳播廣泛,影響深遠。嘉興博物館收藏的這件粉彩西廂記人物故事套杯,從小到大的十只杯身外壁分別繪以《佛殿奇逢》(奇逢)《妝臺窺簡》(窺簡)、《僧房假寓》(假寓)、《齋壇鬧會》(鬧會)、《長亭送別》(送別)、《錦字傳情》(傳情)、《夫人;椤罚ㄍ;椋、《衣錦還鄉(xiāng)》(還鄉(xiāng))、《乘夜逾墻》(逾墻)、《白馬解圍》(解圍)等典型場景。色彩柔麗典雅,人物栩栩如生,故事情節(jié)豐富,生活氣息濃厚,構(gòu)圖精美,別具匠心。比如《夫人;椤纺欠,寫琴童攙扶心灰意冷的張生離去之狀尤為入神(有的選本是畫紅娘攙扶張生),立著的老夫人冷酷無情,躲在一旁的鶯鶯卻傷感失望的情形在這小小的杯身上有所反映。為滿足套杯相疊時的整體視角效果,特將疊在最上面的那件,也就是最小的一件的畫面分由內(nèi)底心和外壁兩部分構(gòu)成。這幅《妝臺窺簡》的主題圖案繪在內(nèi)底心:身著紅衣綠裙褲的紅娘斜身倚立在梳妝臺旁,舉鏡窺簡;外壁則是烘托主題的西廂場景。其余9件瓷杯的內(nèi)底心均白釉無圖。為此,疊在上面那件杯子的內(nèi)底心的仕女紅娘裝飾起到了畫龍點睛的作用。用《西廂記》人物故事裝飾瓷器的形式頗多,除了餐具、酒器等之外,還有瓷板、賞瓶、屏風、彩瓶嵌飾等等。
說到這里,一個涉及中國陶瓷史與文獻學的問題有必要在此一提!段鲙洝吩谥袊膶W史上作為文化現(xiàn)象,實際上具有個性解放的思想內(nèi)涵,晚明《西廂記》的評注、改編、?涛党娠L氣。而在英國,正是人文主義高揚的時期。十分有趣的是,有人已發(fā)現(xiàn)了當時英國向中國定購青花瓷器的函件、訂單的底稿。(轉(zhuǎn)見于將星煜《西廂記的文獻學研究》58頁,上海古籍出版社,1996年)。英國對瓷器上的繪畫提出了明確的要求,希望以人物仕女為主,有故事情節(jié)尤佳。根據(jù)這一要求,景德鎮(zhèn)特地燒制了一批以《西廂記》的張君瑞、崔鶯鶯愛情故事為題材的青花瓷碟、瓷瓶等?赡芡砻鲿r《西廂記》故事基本上趨于定型,很可能景德鎮(zhèn)的工藝美術家以當時各種《西廂記》刊本上的插圖為藍本,這個問題還有待進一步探索、考證。但是,現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了許多目前珍藏在歐美的青花瓷器上的《西廂記》繪畫與某些明刊本《西廂記》插圖有驚人的相似。倫敦大學博士徐文琴女士在美國加州大學從事藝術考古時指出,美國亞利桑那州鳳凰藝術博物館所藏的高42.2厘米的青花瓷瓶上的圖案《佛殿奇逢》和西德科隆亞洲藝術博物館所藏的直徑16厘米的青花碟子上的圖案《佛殿奇逢》,都是以日本內(nèi)閣文庫所藏明萬歷二十六年(1598年)金陵繼志齋陳邦泰刊《重校北西廂記》之插圖為藍本。又如艾西莫林博物館所藏青花碟子上的圖案《堂前巧辯》,徐文琴認為以清初順治十六年(1659年)刻本《哥林拾翠》之插圖為藍本。另外,徐文琴女士發(fā)表在瑞典《東方古代文物》(THE MUSEUM OF FAR - EASTERNA ANTIQUITIES)的一篇博士論文提綱,圖文并茂,基本上談的都是《西廂記》,其中就收錄有關《西廂記》的青花瓷器照片,均為歐美博物館的藏品。根據(jù)繪圖人物場景的分析,絲毫沒受南曲《西廂記》的影響。這些瓷瓶、瓷碟照片計有:《佛殿奇逢》3件、《僧房假寓》1件、《齋壇鬧會》2件、《白馬解圍》4件、《夫人;椤1件、《琴心寫懷》1件、《妝臺窺簡》1件、《乘夜逾墻》3件、《堂前巧辯》1件、《草橋驚夢》2件、《衣錦還鄉(xiāng)》1件、《西廂全景》1件。盡管徐文琴的藝術考古工作還只進行了一個不太長久的時期,卻使我們知道早在明刊本《西廂記》還未流傳到歐洲之前,早在《會真記》、《董西廂》、元雜劇《西廂記》諸書被英譯、德譯、法譯之前,歐洲人早已從青花瓷器的圖案上接受并欣賞《西廂記》的故事情節(jié)和人物形象了。不言而喻,這一大批景德鎮(zhèn)青花瓷器為《西廂記》的刊本傳入歐洲以及英譯、德譯、法譯起了媒介和誘導作用。而這一點,過去無論是中國戲曲史或中外文化交流史,當然也包括中國陶瓷史的專家所完全忽略掉的。也就是說《西廂記》最早是由瓷器傳到歐洲的。