意大利館以一個大大的“福”字開門迎客;墨西哥館的主題采用了中國風(fēng)箏;泰國館門前盤旋著“中國龍”……走進世博園區(qū),外國展館中的“中國元素”隨處可見。從設(shè)計理念到外觀,從名稱到蘊含的意義,世界各國設(shè)計師帶著自己對中國文化的理解,在展館中融入了典型的“中國元素”,不僅讓中國游客產(chǎn)生親切感,也展現(xiàn)出東西方攜手,共同架起友誼橋梁的主題。
漢字瓷器訴情緣
“美猴王”是中國人記憶中的經(jīng)典形象,在捷克館與它不期而遇,令不少中國游客為之驚喜。在一個專門的展廳里,播放著捷克版的《西游記》,觀眾只要點擊操作臺,屏幕上就會顯示出孫悟空、唐僧、魔王等30多個卡通頭像。另一展廳的壁緣,排列著跟中國青花瓷很像的一種瓷器,它在捷克叫“洋蔥瓷”,而青花瓷正是“洋蔥瓷”的設(shè)計靈感來源。繼續(xù)走,你還可以看到電子版的 《神州古詩》搜集了上百首中國古詩詞,配以英文翻譯和圖畫。據(jù)捷克館解說人員講,這是捷克大畫家斯科納的作品,斯科納曾來過中國,并深深喜愛中國藝術(shù)。“《神州古詩》是中國和捷克兩國文化交流的一個印證,讓更多人珍視捷克與中國的文化情緣。”
奧地利也巧用“瓷元素”來暗示中奧兩國的關(guān)系。奧地利館俯視如同一把平躺著的吉他,展館外墻選用紅白雙色的瓷質(zhì)貼面,象征著奧地利將一座瓷質(zhì)建筑帶回了瓷器故鄉(xiāng)——中國。館標的主體圖形為漢字“人”,展館標志所投射出的陰影為奧地利國名首字母“A”。奧地利館副總裁穆娥說,“這一設(shè)計將中國和奧地利兩國的文化元素巧妙地結(jié)合在一起。”
外觀如“大籃子”的西班牙館也展示了對漢字之美的敬意與厚愛。這座建筑采用8524個藤條板編織而成,在制作過程中加水煮沸后,藤板產(chǎn)生了深淺交替的自然色澤,使展館外墻上形成了代表自然元素的漢字,如“日”、“月”、“友”等漢字,充滿詩情畫意。
尋找文化共通點
新西蘭館前的鎮(zhèn)館之寶,是一塊重達1.8噸名叫Pounamu的玉石,每個游客經(jīng)過時,都會用手去觸摸。新西蘭館設(shè)計總監(jiān)迪恩·凱托說,中國人和新西蘭土著毛利人都尊崇玉石,Pounamu標志著中新兩種玉石文化的交融,凸顯兩國人民在文化和情感上的息息相通。
與中國息息相通的信物還有“風(fēng)箏”。墨西哥館就是一座由 “風(fēng)箏”組成的奇幻世界。“風(fēng)箏”一詞來自納瓦特爾語,原意為“蝴蝶”,在墨西哥,風(fēng)箏代表人們對未來美好生活的期盼。展館工作人員說,“它作為中國和墨西哥兩種古老文化中的共同因素,意喻未來的無限騰飛與發(fā)展,也是兩國友好進程的象征和見證。”
剪紙和龍將波蘭與中國“牽線搭橋”。波蘭館展館外形抽象且不規(guī)則,表面布滿鏤空花紋,仿若民間剪紙。世博會波蘭政府總代表斯拉沃米爾·麥曼表示,波蘭館體現(xiàn)了一系列中國和波蘭文化的共通處,剪紙造型就是其中之一。波蘭還有關(guān)于龍的故事和傳說,每天早晨在波蘭館門口,將上演來自中波兩國的舞龍表演。
烏拉圭館門口有一座奶牛形狀憨態(tài)可掬的拱頂?shù)袼埽瑸趵琊^總代表羅伯托·比利亞米爾說,這是烏拉圭帶給上海的一個“文化元素”。因為烏拉圭是唯一向中國出口奶牛的拉美國家。
見證物詮釋友誼
遠看巴基斯坦館,古堡外觀透著幾分神秘,但中國游客會在這里找到久違的熟悉感。二樓中巴友誼墻展區(qū)的“金芒果”更是讓游客駐足停留。1967年,時任巴基斯坦總統(tǒng)阿尤布·汗送了一籃子芒果給毛澤東主席,這幅珍貴的照片講述了這段故事。
友誼的見證物還可追溯到幾百年前。在葡萄牙館展區(qū)的“第一時刻”,你可以看到世界上第一本葡漢詞典、乾隆皇帝寫給葡萄牙國王諾澤一世的書信,還有刻有葡萄牙船只和商人的反映17世紀廣東形象的中國木柜漆蓋。葡萄牙館總代表馬丁斯說,“葡萄牙有很多中國的文物,現(xiàn)在很多葡萄牙人還很喜歡中國的東西,尤其是茶葉。”
歷史更深的回響一樣可尋。日本館 “紫蠶島”外觀就傳遞出這樣一份信息,由蠶繭制成的絲絹可謂是中日文化之間一種“連接”的象征。不僅如此,在展區(qū)中,游客還會看到遣唐使、鑒真東渡等一系列反映日中兩國源遠流長交往歷史的展示。
新的友誼見證也在本屆世博會扎根開花。在“音樂盒子”新加坡館頂層的空中花園,有一種蘭花特別引人注目,黃綠相交的花瓣,葉脈呈平行狀,花瓣邊緣有紫褐色的紋路,這是新加坡公園局專門為參展上海世博會培育的新品種蘭花——“新滬交響曲”石斛蘭,其精致而優(yōu)雅的感覺象征著新加坡和上海兩座城市之美,更是新加坡和中國友好關(guān)系的詮釋。