You"re about to start the search for a new job, no doubt there are so many emotions swirling, fear top among them. Fear that you won"t find a job as quickly as you"d like. Fear that it won"t be the right job, or pay an adequate salary. Fear of the rejection letters, emails, calls you suspect will come.
如果你正要開(kāi)始尋找一份新工作,無(wú)疑會(huì)受太多情緒困擾,最主要的就是擔(dān)心。擔(dān)心不能盡快找到工作,擔(dān)心找到的工作不合適;或是薪水不合適。擔(dān)心會(huì)收到信件、電子郵件和電話告知你被拒絕了。
The thing about fear is it can be immobilizing and incredibly unhelpful when you need to be at your most confident. So acknowledge it, yes, then put it aside to get to the work of networking and searching for the best jobs to apply for. You"ll need to boost your confidence because one of those hovering fears is bound to come slamming down more than once during an aggressive job hunt -- the fear of rejection. Whether it comes in the form of an email, a call, a letter, or no response at all, it is all but impossible to escape rejection on the trail to employment. Know it"s going to happen, and know that you can bounce back from each rejection by learning something from each experience.
擔(dān)心會(huì)使你在最需要信心的時(shí)候感到無(wú)助和無(wú)法行動(dòng)。所以,承認(rèn)它的存在,然后放在一邊,開(kāi)始為了申請(qǐng)到最好的工作進(jìn)行聯(lián)絡(luò)、搜索。你需要提升你的自信,我們提到過(guò)的那些令你擔(dān)心的事,必定會(huì)有一件在你積極求職時(shí)不只一次地出現(xiàn),那就是擔(dān)心被拒絕。不論是通過(guò)電子郵件、電話、信件告知你,還是壓根兒就渺無(wú)音訊,在求職過(guò)程中要不被拒絕是幾乎不可能的。要知道這必然會(huì)發(fā)生,你也能從被拒的經(jīng)驗(yàn)中學(xué)到東西然后卷土重來(lái)。
As this Experience article on Yahoo! HotJobs suggests, when you hear from a hiring manager or an HR rep that the company has decided to "go in a different direction," don"t just say "thanks very much," and hang up or hit send. Take the opportunity to ask some questions. Ask what added skills or traits you could work on that would have made a difference. Ask for pointers on what you said or didn"t say during interviews. Try to get as much information as possible about your interview performance that will help you in your next round of interviews, and ask direct questions about skills the employer was looking for so you can research classes you may want to take to improve your chances with similar positions elsewhere.
正如在Yahoo!Hotjob 登載的這篇來(lái)自Experience網(wǎng)站的文章中所建議的,當(dāng)招聘經(jīng)理或人力資源代表告知你他們已經(jīng)決定“分道揚(yáng)鑣”,不要只說(shuō)“ 非常感謝”,然后掛電話或發(fā)郵件(如果他們郵件通知你),要抓住機(jī)會(huì)問(wèn)一些問(wèn)題。問(wèn)問(wèn)他們你需要什么技能或品質(zhì)才能獲得那份工作。詢(xún)問(wèn)他們對(duì)你在面試中說(shuō)了或沒(méi)說(shuō)的話的意見(jiàn)。盡可能獲得對(duì)你今后面試有幫助的信息,直接問(wèn)雇主他們需要什么技能,這樣你就可以查詢(xún)有沒(méi)有相關(guān)的課程可上,從而提高在別處獲得類(lèi)似職位的可能性。
Then hang up, hit send, and do something that will reaffirm your confidence in who you are. Take a walk. Get some exercise. Call a friend who will commiserate, make you laugh, and remind you of just how capable you are at so many things. Rebuild, then start anew.
然后,掛電話,或是點(diǎn)擊發(fā)送,做些讓你恢復(fù)自信的事。散步。鍛煉。打電話給一位會(huì)憐憫你,讓你大笑,提醒你在許多事情上是多么有能力的朋友。重新樹(shù)立信心,迎接全新的開(kāi)始。
And remember this: The preparation and interviews may have led to a rejection, but the experience also helped better prepare you for the interview that will lead to the job that fits your goals and life. It may not come as soon as you want or need, but keep faith it will come. And that you"ll be ready for it.
記著:做好準(zhǔn)備、參加面試也許會(huì)帶來(lái)失敗,可是這段經(jīng)歷也能幫你為符合目標(biāo)、生活的工作更好地做準(zhǔn)備。也許工作來(lái)得不會(huì)像你想象的那么快,但是相信它一定會(huì)到來(lái)。你已為它做好了準(zhǔn)備