前幾天某著名外企來學(xué)校開宣講會,順便收簡歷和筆試。
一行人共一男四女。男的做開場白:同學(xué)們,我們先來做一個簡短的presentation,我們的企業(yè)是如何的international,我們的員工是怎樣在他們的job中feel funny,OK,現(xiàn)在我問下你們幾個question……
整場活動中,他們的每句話都至少夾雜著幾個英文單詞。其中有相當(dāng)一部分的單詞,我都聽不懂。就這樣渾渾噩噩地參加完活動,交上簡歷,然后等消息。
今天接到他們打來的電話,一個女的,態(tài)度不好不壞。問我要求的salary是多少,我說3000元左右吧。
“3000元左右是多少呢?左多少,右多少呢?你要給一個具體的number給我們。”
“其實2000多都可以的。”
“2000多少呢?2100也是2000多,2900也是2000多。”
“2500吧。”“稅前還是稅后?”“稅后。”
“好的,謝謝,如果合適我們公司崗位的話,我們會再通知你的。”
放下電話,想了想,覺得剛剛那樣說話很不妥,于是我再打電話過去,一再申明我期望的是一個面試的機(jī)會,而不是具體工資的多少。她又說了:“我們需要的是你的bottle line,而不是菜市場的討價還價。OK?”
被逼到后來還是稅后2500元,我還是不死心,再次強(qiáng)調(diào)了一下想面試的想法。
她說:“哦,你就是想要try一下是不是?”“踹一下?踹什么?”
在我不得其解的時候迷迷糊糊地說了“嗯”。之后掛了電話。
掛完電話我又想了想才知道,她說的是try而不是踹。完了,她不會想我的意思是玩一下,多點面試的經(jīng)驗吧?完了,還踹一下呢。
初次求職就這樣尷尬收場。